Maalaismarkkinat
2008, syksy
Vaahteroista oli nyt tippuneet suunnilleen kaikki lehdet. Nyt ne ovat
ihan yhtärumia kain kaikki muutkin puut.
Nämä maalaismarkkinat ovat syksyllä. Oikeastaan tämä on ihan järkevää:
nythän on sadonkorjuun aika.
Olen
jo ruikuttanut, että olemme kaupunkilaisia (ja tämä on maamme
toiseksi suurin kaupunki). Eikä minua tosiaankaan kiinnosta pätkääkään
joiudenkin heinähattujen hyysääminen. Mutta ilmeisesti mielipiteeni on
ihan omiani, koska yksi MTV3n suosituimmista ohjelmista on jyväjemmarin
paritus. Tietenkin sitä kautta saa oikein hyvän kuvan kanavan yleisestä
tasosta (eli jos se edustaa kanavan ohjelmiston parhaimmiston, niin
loppuosa on jotain kerrassaan kammottavaa).
Now maples have lost all
leaves. The trees are just as ugly as any other tree now.
This "maalaismarkkinat" means roughly same as "country fair". Okay, now
is the time for harvesting.
But actually this is a city. Second biggest in Finland. And
this is just good, I don't want any country-stuff.
Tällaisia kammotuksia löytyy. Auta armias, jos sähkärin täydellä
vauhdilla paahtaa niiden päälle. Jotain ihmeellisiä korjauksia niissä
tehdään. Mutta ehditäänkö ne korjata kuntoon ennen lumentuloa?
I
really don't know, what this is. Or why it's done. Very soon we are
going to have snow. And then this is really horrible thing.
This is quite awful. Driving my electric wheelchair at very high speed into it.
Paikkana on
Raitti. Minähän en normaalisti kulje sitä myöten. Laattapinta on
aikamoisen inhottavaa ajaa sähkärillä täyttä vauhtia. Mutta tuollaisen
porukkamäärän kanssa ei läheskään täyttä vauhtia voi ajaa. Siis ihan
sama paikka, kuin aiemmat Raittikarnevaalit. En oikeastaan
tiedä,
kumpoi osapuoli "omistaa" tämän tilaisuuden. Mutta entäsiitten:
Molemmat tilaisuudet ovat äärimmaisen suosittuja.
The place for that was Raitti. Usually I don't like that with my
electric wheelchair. Tile-surface in full speed is very uncomfortable.
But one don't drive there at full speed, no way!
These festivals at "Raitti" are really extremely popular.
Tärkeä juttu ovat nämä ruokalapaikat.
These food-places are very important. Actually we have three different places, several of each.
Metrilakua on parikymmentä eri lajiketta. Mutta ei yhtäkään sokeritonta
lajia.
These candy-places have more than 20 types of licorice. But none without sugar. Or anything without that.
Ilmesti hän on jonkinlainen auntoriteetti kalakukkojen kanssa.
They are selling "kalakukko" (="fish"+"rooster") in several places here. This baker "Irene Partanen" is some sort of authority when baking them.
But I don't like them.
Vihreillä
oli Sellon pääaukiolla jonkinlainen vaalikarjan aktivointitilaisuus.
Toisaalta en ole ihan kauhean vakuuttunut, jos ehdokkaan ainoa osaama asia on
muumilaulu nassikoille. Kaupungin budjetin kanssa menisi sormi suuhun.
The
greens have some kind of activation thing. For us "normal" people. Or
actually for kids. Am I happy? Okay, kids are happy. But when budget of
city comes. That's not any song for kids!
Tälläkertaa oli kunnallisvaalit. Aika iso osa äänistä
(suunnilleen kolmammes) annetaan etukäteen. Minä olen oikein hyvä
esimerkki asiasta: olen nimittäin kaikissa
vaaleissa äänestänyt etukäteen.
Itseasiassa olen senverran pahasti vammainen, että äänestys voitaisiin hoitaa kotonani.
This time we had local election. Election was done beforehand. I have done that way in every election. Actually I'm so severely handicapped, that I could do that at home.
Alussa
auirinko paistoi silmiin siinä ei nähnyt juurikaan mitään. Siinä
takaisinpäin mennessä, silmiin osui tuollainen kammotus. Siinä
oikeastaan arvostaisi häikäisyä.
The
Sun shined directly to my eyes. That's very hard for me! But on way
back, the Sun was nicely behind me. Then I could see everything quite
easily. I must say, I would like to be blinded, than see something this
horrible!
Toinen
hirvitys jonka mielummin olisi jättänyt näkemättä.
Another horrible thing, that I would not see.
Toivottavasti
en ole koskaan niin valtaisassa kännissä, että hommaisin jotain noinkin
hirvittävää.
Ouch, really horrible pieces of "art". I must be really horribly drunk, if I get something like this.
Ilmeisesti nuo
sienet ovat kerrassaan herkullisia. Minä itse en asiasta tiedä yhtään
mitään, koska en juurikaan pidä sienistä. Mutta minä en kiellä niitä
muilta, niinkuin jotkut absolutistit kieltäisivät alkoholin kaikilta.
People
in Eastern Europe like mushrooms. Usually we pick them directly
from wood. Because wood is just full of them. And we have right to pick them.
I think, these mushrooms are quite delicious ones. But I'm not certain, because I personally don't like them.
Aika kivoja tekokukkia, ne on tehty puusta. Saatteisivat varmaankin
kestää jopa Ököä. Ja se on jo melkoinen maine!
Artificial flowers made of wood. I think, these can tolerate even interest of Ökö. And that quite much said.
Sain sentään hommattua jotain hyödyllistäkin: litran puolukoita.
I purchased one liter of these lingonberries. My mother makes really delicious pie of them (with some cocoa-nut).
They are clearly the most important type of berries here. All of them are picked from nature.
Ilmeisesti seuraavasta talvesta tulee aika ankara, kun pihjajanmarjoja
on noinkin paljon.
Quite much rowanberries. Winter is said to be very hard in that case. But now only some birds (especially waxwings (Bombycilla garrulus)) love the situation.
Krista oli mukanani ja hoiteli ostokseni. Siis lähinnä kolmisen litraa
pähkinöitä ja litra puolukoita. Lisänä on tuo ruusu, joka on jonkun
sosiaalidemokraaattien edustajan jakama.
Krista
brought all things, I get there: nuts and lingonberries. And then the
rose given by socialist candidate in that local election.
Olli Arnberg <oar@arnberg.fi>
Vieraskirjani
Takaisin pääsivulle.
Guest book
Back to main page.