Nyt oli meneillään suuri muutto (siis siskoni Anna ja hänen miehensä Mika muuttivat Vantaan Hämeenkylästä Klaukkalaan)! Eli oli ihan viisasta saada tenavat pois jaloista häsäämästä. Isovanhemmat huolehtivat heistä (elikkä huomattavan näppärä täpä päästä heistäkin eroon). Varsinainen muuttopäivä on perjantaina ja lauantaina. Paku on vuokrattu vuorokaudeksi: pe klo 15 - la klo 15.
Nyt torstaiksi osui Paulin synttäroit. Ei tietenkään tarkalleen, mutta suunnilleen.
Niin, nyt oli vielä helatorstai. En minä kyllä tiedä, mitä se varsinaisesti tarkoittaa. Yhdentekevää, kakkupäivä kuitenkin.
Now is the huge moving. My sister Anna and her husband Mika move from Hämeenkylä to Klaukkala. Anna was packing and Mika was doing some last renovations in the new place. So, Pauli and Tuuli were at my parents' place. Just excellent way to have kids away! Actually the mover probably just love, when grandparents aren't there bugging around...
Then this was birthday of Pauli. Okay, not exactly. But very near of it, anyway.
Then this was "Ascension Day". What? But who cares
- cake day...
Minulta Pauli sai lasten ensyklopedian. Tai jotain sinnepäin. Se on ilmeisesti ihan hyvä lahja, koska hän todellakin ahmi kirjoja. Ja tuo on luultavasti oikein mukavaa luettavaa tenavalle, paljon kuvia!
Vanhempani antoivat Paulin itsensä toiovoman puutyösarjan. Sillä saa aikaiseksi uskomattoman määrän tuhoa aikaiseksi...
Omilta vanhemmiltaan Pauli sai X-boxin. Tai jotain sellaista. Pauli oli kyllä luvannut, että se pysyisi laatikossa ennen muuttoa uuten paikkaan. Ei tasan...
Pauli got this book from me. Some kind of encyclopedia. Easy to read all kind of facts. Now he is at the age of reading. Anything goes...
But Pauli got another things, too:
Joimme jonkinlaista terveysjuomaa tai jtain sinnepäin. Joka on ihan järkevää, koska tenavatkin voivat juoda saitä.
We had some kind of "functional" drink. Some kind
of energy, refreshing or such. But that has no sugar (good for
me) or alcohol (good for kids).
Lihapullat maistuivat, juu. Kieltämättä lihapullien syöntityyli "tikkari", ei ehkäpä ollut varsinaisen hyväksyttävä. Mutta entäs sitten?
As food, we had meat balls. And kids clearly loved them.
Sitten syönnin jälkeen memimme puutarhaan. Pauliin upposi Aku Ankan taskukirjat. Ja se oli suunnilleen pyhä toimitus, jota ei voi häiritä.
Then we went out. Pauli read some cartoons. And reading
them was really important thing! One can easily describe it as
some kind of religious experience.
Jälkiruoka oli siellä. Ja sitä riitti vaikka kuinka!
Erikoisesti pidin noista "wienereistä", jotka oli tehty voitaikinasta ja himppusesta persikkahilloa. Siis se hillo on ihan yhdentekevä juttu - ympärillä on herkullista kuorta!
Dessert! We had that out. Luckily there isn't too hot! Heavens, my diabetes-therapeut would have some kind of stroke seeing this.
I liked those at sown-left. Really delicious!
Tuuli oli varsinainen peto Kataminos-pelissä. Olin antanut sen Paulille viimejouluna. Mutta Tuuli tuntui tykkäävän siitä! No, hällä väliä.
I gave that game last Xmas to Pauli. But now Tuuli
plays it. And extremely well! Usually boys are good at spatial
geometry. But now Tuuli seems to be extremely good at it.
Tuuli oli oppinut ottamaan itse kakkua. Mikä on ilmeisesti aikamoisen iso askel.
Kakku on tehty muuten yksinkertaisesti panemalla kermavaahtoa ja mansikoita (ovatkohan nuo espanjalaisia) kääretortun (sokerittoman, tietenkin) päälle.
Tuuli has learned to take cake nearly at her own. That was clearly rather important thing.
That "cake" was actually a swiss roll (non-sugaric
are in nearly every store) with whipped cream and strawberries.
Those are naturally from abroad. Finnish ones come in month or
so. And those are really delicious! Because we have so extremely
long days during summer (here something like 20 hours (and those
four hours aren't real night), a little bit more to north full
24 hours a day is achieved).
Aika oleellista on "lohdutuslahjet".
Olin toissapäivänä saanut käyttämäni insuliinipumppufirman repun. Siihen nalle ja pupu koristeiksi.
Ilmeisesti lahja oli oikein sopiva muuton aiheuttaman sekavan olon torjumisessa. Mutta pitää katsoa pikkuisen Tuulin perään, että kaikki hoituu hyvin muuton kanssa. Hän näyttää ottavan asian aika raskaasti! Mutta en tietenkään voi tietää, tämä voi ollakin kerrassaan erinomainen aika muuttaa: kaulu alkaa.
Pauli gets things (awfully lot). So, Tuuli must have something,
too. That she doesn't fell totally abandoned!