Pappa eläkkeelle

My father retires

Ystävänpäivänä 14.2.2001 isäni (Toivo Arnberg) jäi vanhuuseläkkeelle! Tai oikeastaan varsinainen päivä olisi 31.3, mutta kaikki mahdolliset lomat on tietenkin vietettävä sitäennen. Ja kun mukaan tulee talviloman aiheuttama pidennys.

Itseasiassa hän on ollut jo parisen vuotta osa-aikaeläkkeellä. Se on oikeastaan erittäin järkevä hommeli: totuttaa vähitellen muutokseen.

At Valentine day 2001 my father retired. Actually he has been for two years in half-time-pension. That's really excellent invention, because one gets used as being retired.

Tyypillistä on, että silloin saa lahjoja - melkoisia määriä. Varsinainen toinen joulu. Tosin tenavat eivät varsinaisesti saa lahjoja, mutta eipä se tunnu ihmeemmin häiritsevän.

Typically one gets really many presents then. This is like Christmas for kids. Though they don't get anything, but who cares.

Paulikin touhusi innokkaasti mukana.

Poskessa, silmän alla, oli pulkkamäessa saatu ruhje. Ja pulkkamäessä kolhuja sattuu. Sen selittäminen suunnilleen miljoonannen kerran oli ilmeisesti aikamoisen tylsää. Voipi olla, että se toimii seuraavalla kerralla pienenbä estona... Eipä tarvitsisi selitellä.

Pauli had really nasty-looking bruise in his cheek. It came from accident (and yes, accidents do happen there, one actually wants such) in sled-slide.


Ja sittenpä tietenkin syötiin. Jonkinlaista uuniupyttipannua (resepti oli kuulemma ollut mtv3:sen aamutelkkarissa) tai jotain sinnepäin. Ja sitten leipomuksia. Joihin oli vielä lisättävä firman (ABB) ylenmäärin runsaat kakut.

And then we ate. Quite typical thing, yes.


Sunnuntaina 18.2.2001 meillä oli sitten eräänlainen juhla asiasta. Ja mitä enemmän, sitä parempi.

Aluksi haimme Mujusen Arin Intiankadulta.

Alkupaloiksi oli kirjolohen mätiä. Kuulemma sitä oli hankalaa saada - japskit ostavat kaiken. Ilmeisesti he ymmärtävät oikein erinomaisen hyvin, mikä on hyvää. Niinkuin tästäkin kuvasta näkyy, olen jo haukannut mätileivästä. Se on niin valtavan hyvää!

At Sunday February 18th, we had a party about that. What, we already had one? No problems, when we have excellent reason to have party, then we don't think much.

That orange thing on the toast is roe from rainbow trout. On the roe is chopped raw onions and sour cream (quite special kind of that, very thick). Actually, it was hard to get: nearly everything was exported to Japan. They clearly know, what's really exceptionally delicious.

Kukaan ei edes olettanut, että tenavat olisivat syöneet jotain noinn kamalaa. Paljon järjellisempää oli antaa heidän töllätä videolta miljoonannen kerran Paddington-karhun seikkailuja.

Mutta sittenpä keräännyimme suunnilleen kaikki kuuntelemaan Jari Isometsän kootut selitykset dopinkäryatään. Ja kieltämättä hän onnistui asiassa aivan erinomaisesti. Kun suunnilleen kaikki muistivat Martti Vainion (neljännesvuosisata sitten!) heikot valehteluyritykset ("ei sellaista ole tapahtunut"; "en minä tiedä mitään"; "talonmies pisti"). Hmm, valehtelu on ehkäpä liian jyrkästi sanottu. Ehkäpä on parempi sanoa "säästeliäs totuuden kanssa").

Kids don't eat that (they lose). Much better is watching some kind of video. Cartoons, You see. Ideal babysitting material.

Tämän kakun tuhoamiseen tenavat kyllä osallistuivat. Ja tuo oli kerrassaan äärimmäisen herkullinen: suklaata, banaania ja koko ihanuus päällystetty kermavaahdolla. Ilmeisesti juuri banaanit tekivät kakusta petollisen keveänmakuisen.

But this cake is really kid stuff! Cream, chocolade, and banana. Yummy!

Ja sitten olikin vuorossa asia, jonka Ari hallitsee kerrassaan hyvin: tietokoneen virittäminen kotikäyttöön sopivaksi. Sähköpostit ja WWW. Ja ehkäpä joskus jotain muutakin?

Vaikka minulla on kiinnostunut ja asiantunteva ilme, ei se todellakaan pidä paikkaansa: olen pihalla kuin lumiukko.

Then we (okay, it was Ari) made computer capable of reading e-mails, surfing on the Net and so on.



Olli Arnberg <oar@arnberg.fi>

Vieraskirjani

Takaisin pääsivulle.

Guest book

Back to mainpage.