Edellinen kerta.
A link to my previous visit there.
Helmi pomppasi Sinin syliin. Ja Sini palkitsi tällaisen loikkaamisen
oikein tunnollisesti. Jossain vaiheessa Anes istui samassa
paikassa - arvelimme, että kysessä on Sinin herkullinen tuoksu. Mutta
kyseessä onkin paikka, koska Helmi pomppasi samassa paikassa olleen
kodinhoitajan syliin.
Sini oli oikeastaan aika hermostunut tästä
matkasta (tämähän oli bänen ensimmäinen ulkomaanmatkansa), sen saattoi
jopa kaltaiseni idiootti huomata.
Sini
is having her very first trip abroad. And quite clearly she is very
nervous that. Even I (as You surely know, my ability to see that is
very limited) can notice that.
Tässä on matkaseurueemme. Sini, hänen poikaystävänsä Anes ja minä. Isääni ei näy tässä, koska hän on kameran väärällä puolella.
Here's
our group. Sini and her boy-friend Anes. I'm sitting in front. And then
my father is in very typical place: behind the camera.
Minä en tosiaankaan ymmärfrä mitä ihmeen järkeä tällaisessa jonotuksessa oikeastaan on. Kun tällä jonotuksella ei saavuteta yhtikäs mitään.
I can't understand this queuing. Because that way nothing can be achieved.
Ilmeisesti jonkun sikarikkaan Venäläisen oligarkin pikkupaatti.
This boat belongs to some awfully rich oligark.
Ortodoksilaisuus on toinen pääsuuntauksistamme.
We
have two versions of Christianity. Bigger is simple protestant faith.
The other thing is orthodox faith. Mostly in eastern Finland.
Aluksi
olimme laivan takakannella. Siellä ei ollut mitenkään kylmää. Siis ei
ainakaan minun mielestäni, minä nimittäin inhoan lämmintä ilmaa. Sinin
mukaan ylemmillä kansilla on aika viileä tuuli. Eipä sellainen häiritse
miknua pätkääkään, niinkuin olen jo tuossa edellä sanonutkin.
Lisäksi ylemmilla kansilla olevien aitojen läpi näkee. Täällä alimmalla
kannella aitaus oli teräslevyä, jostaq läpi ei näy.
Laiva oli
pikkuisen isompi "Viking Xprs". Laivan matkustusajan suhteen. Tietenkin
matkustajista pyritään puristamaan mahdollisimman paljon.
We
were in the back deck in start of journey. There was very nicely cool
weather. Sini said, that wind was quite strong at upper decks. No
problems with me!
This boat was "Viking Xprs". Bit bigger, than boats previously.
Yritin ottaa jonkinlaisia kuvia. Näin voimakas auringonpaiste aiheuttaa sen, ettei LCD-näytössä näy yhtikäs mitään . Kuva on vain räppäistävä sopivaan suuntaan. Ja sitten vain toivotaan ja rukoillaan, että kohdekin on kuvassa.
I tried to take picture. But that was really very hard thing. The LCD is totally unusable. I must take picture just that direction. And then just crop it.
Lokit seurailivat laivaamme.
Sea-gulls followed our ship. That way they might get something to eat. And that ship gives energy to them.
Kännykkäkameralla kuvia. Ja sitten kikatusta...
Sini and Anes took digital photos with cellular phone...
Ennen kaupungillemenoa söimme ihan keveästi. Nämä olivat jonkinlaisia lämpimiä voileipiä. Kerrassaan herkullisia.
Before going to city we had some warm sandwiches. Really quite lovely thing now!
Ensinnä
kävimme kaupassa. Perusostos sieltä ovat kaikenlaiset pähkinät. Toinen
sikäläinen erikoisuus ovat erilaiset makkarat ja lihajalosteet.
Maassahan on ollut voimakas saksalainen vaikutus.
Isäni otti kuvia meistä kassalla. Tosin linssinsuojus oli päällä. Sen poistaminen paransi aika dramaattisesti kuvien laatua.
Very
typical thing in Estonia are sausages and different meat-product.
That's because Germans had really important part in every Baltic
country.
Kukkatori on ennen vanhaakaupunkia.
Before the main road to the old city, there's the flower market. Rather Russian style...
Vanhankaupungin taloissa on paljon yksityiskohtia.
Buildings
of that city contained all kinds of details. But these buildings are
made for several centuries. Age of this place is something like
thousand years (obviously there's no clear date). Actually I don't
know. But who cares, because that's really old.
Romanttinen käytävä. Ja ikkuna siellä. Mutta todellisuudessa tuon käytävän lattia on äärettömän inhbottavia nupukiviä.
This
looks really romantic? But I'm not so sure’ if it has been so romantic.
First of all cleanliness. Think just the time, when there were no
sewers. I think, there were quite strong smell...
And these awful pebble-stones!
Pappa lepäsi kahvilassa kaupungintalossa. On ihan varmasti työlästä työntää pyörätuolia. Kyllä se väsytti myös minua, selkäni oli jo aika pahasti kipeä.
My father had pushed me this far. He was clearly very tired. And I wasn't feeling very well myself, either: my back was really tired and aching all the time.
Kahvila oli tosi hieno.
This cafe was just by city hall. Really nice place.
Tallinnan vanhassakaupungissa on paljon erilaisia taloja. Tai siis samaa tyyliähän ne ovat. Aika monta vuosisataa.
When closer looking, every house contained these very nice details. Outsides have been renovated quite nicely. But inside...
Häivyimme vanhastakaupungista portin kautta. Vanhankaupungin puolella kadut olivat todella käsittämättömän surkeita. Ulkopuolella ne ovat vain surkeita.
This old city is
surrounded by this wall. It has some openings: this one is very
near to harbor. The road inside is really awful: made of awful
pebble-stones. The roads outside are only very bad,
Ravintola Kekkonen on tosi huono idea. Koska luulen, etteivät ihmiset pitäisi tuollaista nimeä ainakaan mainoksena. Ei se ainakaan minua ihmeemmin vadä. Mutta saattaa olla, että virolaisten mielestä hän on ollut oikein hyvä tyyppi.
Urho Kaleve Kekkonen
was our president for really long time, 23 (maybe even longer time)
years I think. In the beginning he was extremely shroud politician.
Especially he knew policies with Soviet Union. But in end he was badly
demented. That thing was kept as very close secret.
But maybe Estonians loved him for some very perverse reason. There's no other reason for that name.
Namukaupassa
oli vaikka mitä. Ilmeisesti nuo ovat lähinnä neuvostoaikojen peruja.
Silloin Baltian maat olivat oikeastaan yksi iso yksikkö. Namupuolesta
huolehti lähinnä Liettua. Siellä oli parikin lajia sokerittomia.
Tykkäsin varsinkin "Ku-ku"-namuista. Niiden ulkomuoto ei lole erityisen
onnistunut (varsinaisia pökäleitä), mutta maku on kerrassaan
erinomainen.
Nykyisin aika huomattava tekijä on virolainen "Kalev". Mutta heillä ei taida ollenkaan olla sokerittomia tuotteita.
During Soviet times all Baltic states were virtually acting as one. Candies were done mostly in Lithuania. Of course there were smaller local things. In Estonia that was "Kalev".
Tälläkertaa otin jääkaappimagneetin. Sinin mielestä se oli tosin aika karmea.
This timed I got a fridge magnet and a tea mug. Both of cats.
Tukan letitys on tosiaan aika tärkeää. Tuonpituisesta tukasta pitää selvästi huolehtia!
Sini takes care of her glorious hair. That's quite important.
Olimme isäni kanssa ottaneet suunnilleen 100 kuvaa. Eli valitsemani kuvat eivät taattuvarmasti miellytä kaikkia. Mutta minkäs sille voi!
My father and I took about hundred pictures. One can easily look them from camera.
Salmiakki on meille tärkeä juttu. Muunmaalaiset eivät oikein ymmärrä sitä.
Salmiakkikirjassa
oli kerrassaan hupaisa esimerkki asiasta. Jollekulle jenkkilässä oli
lähetetty kunnollista salmiakkia. Se jäi tietenkin kiinni tulliin.
Pitkällisen analyysin jälkeen päädyttiin lopputulokseen, ettei se
todellakaan ole huumetta. Jolloinka se pantiin eteenpäin
vastaanottajalle. Varustettuna leimalla: "ei sovi ihmisravinnoksi".
Finns
(and other people from Nordic countries) love this salted licorice.
Actually some very popular versions have no licorice at all. Only salt!